Avtor: RAMBO Vas zvija in se potite?Ojoj, spet ste se znašli v situaciji, ko vas krčevito zvija v trebuhu, dlani se vam potijo, vaše čelo je vroče, malo vam je slabo, po vratih javnega stranišča v hotelu, v katerem boste imeli čez 10 minut nastop v angleščini pred 500-glavo množico, pa razbija besen hotelski gost, saj ste vrata podstavili s stolom, da bi si s sušilcem rok lahko v miru in neovirano posušili od znoja premočen podpazdušni del suknjiča. Nastop v angleščini, grozljivo. Saj svoje strokovno področje obvladate in angleško tudi govorite dovolj dobro, da si znate na dopustu izposoditi pravi moped in naročiti pijačo brez ledu (da zaradi bakterij v vodi ne bi dobili driske); nastop v angleščini pred množico profesionalcev iz vaše stroke pa je nekaj povsem drugačnega. Čista in popolna groza. Zadihajte, niste sami! Večini ljudi se dogajajo take stvari, ampak obstaja rešitev. Za vas smo pripravili tri nasvete, kako se znebiti pretirane treme pred nastopom v tujem jeziku.
0 Comments
Avtor: RAMBO Zorman, Maja ZormanSe še spomnite, da je televizijka Špela Jereb januarja letos zaradi izjemnega navdušenja nad našim individualnim tečajem nemščine podarila 5-urni osebni jezikovni trening nekomu, ki je njen video delil s svojimi prijatelji na Facebooku? Sreča je doletela simpatično Majo Zorman (na sliki), ki si je že nekaj časa zaradi službe želela nadgraditi znanje nemškega jezika.
5 NAJPOGOSTEJŠIH TEŽAV PRI UPORABI TUJEGA JEZIKA, S KATERIMI SE SOOČAJO USPEŠNI POSAMEZNIKI16/3/2016 Avtor: DEANA JEZERŠEK Prepoznajte svojo težavo Občudujemo jih. So naša inspiracija in obenem slaba vest. So naši vzorniki. So tisti, ki so stopili iz povprečja. So uspešni posamezniki, za katere se nam zdi, da so jim vsa vrata na široko odprta, da so jim bili talenti položeni v zibelko in da nikoli ne podvomijo vase in v svoje delo. Mi smo imeli to srečo, da nam je nekaj uspešnih posameznikov zaupalo, kje tudi njih čevelj žuli in kje se njim kdaj kaj zatakne. Da, tudi njim življenje otežuje in omejuje neznanje tujih jezikov. Tu je 5 najpogostejših težav, s katerimi se srečujejo, in 5 rešitev njihovih težav.
Avtor: RAMBO Se še vedno prilagajate drugim? Imamo rešitev za vas! Na trgu je prava poplava jezikovnih tečajev in izbira je zares težka. Ko se že skoraj odločite za primerno jezikovno šolo, ste naenkrat soočeni s seznamom stvari, ki se jim boste morali prilagoditi oz. na njih paziti: kdaj šola vpisuje v nove tečaje, kdaj bodo termini teh tečajev in ali bo sploh dovolj vpisanih interesentov, da bo tečaj izveden, kakšna bo vsebina tečaja in koliko bo tečaj prilagojen vašim željam, do kakšne mere se vam bo učitelj lahko posvetil in, nenazadnje, kje bo tečaj izveden. Individualni jezikovni tečaji > skupinski jezikovni tečaji To je kup dilem, ki na vas čakajo, ko se boste odločali za vpis v klasični skupinski jezikovni tečaj. Ampak ne skrbite, imamo rešitev. Z dobro izbranim in kakovostnim individualnim jezikovnim tečajem boste poskrbeli, da se bo tečaj prilagodil vam in ne obratno. Za vas smo pripravili 5 razlogov, zakaj se morate nehati prilagajati ponudnikom jezikovnih tečajev in zakaj morate zahtevati, da se mi prilagodimo vam.
Avtor: RAMBO Ekstremno prilagojeni tečaji Jezikovne rešitve za najbolj zahtevne? Kaj to sploh pomeni? Da vas jezika med tekom po Tivoliju uči v frak oblečen vrhunski olimpijski športnik z dvema doktoratoma iz jezikoslovja in 40 leti izkušenj iz poučevanja? Ja, tudi, če si boste tega zaželeli. V prvi vrsti gre pri naših izjemnih jezikovnih tečajih za personaliziran pristop k poučevanju jezika pod vodstvom osebnega jezikovnega trenerja, ki vam do izvrstnega jezikovnega znanja pomaga na lokaciji, ki jo sami določite, in v terminu, ki vam najbolj odgovarja, vsa učna gradiva pa pripravi posebej za vas. Z uporabo sodobnih metod poučevanja in podporo spletnega sistema LanguageSitter® ONLINE je vaš uspeh zgolj nekaj klikov stran.
Avtor: RAMBO O zadrgah, gumbih in pentljahUčenje jezika je za LanguageSitter® v marsičem podobno šivanju novega suknjiča ali obleke, pa naj se sliši še tako čudno. Oboje namreč zahteva popolno prilagoditev posamezniku. Krojačeva stranka bo vedno želela oblačilo, ki je narejeno po meri in ki se ji popolnoma prilega. Ne bodo je zanimale manšete, gumbi, barve ali materiali, ki ji niso všeč in jih ne potrebuje. Tako tudi obiskovalci tečajev tujega jezika vedo, s katerim namenom in ciljem se tujega jezika učijo in katerih elementov učenja tujega jezika, pisanih gumbov in zadrg, najbrž ne bodo nikoli potrebovali. Svojim strankam zato nočemo nuditi ‘prevelikih’ jezikovnih tečajev, temveč zgolj dober ‘kroj’ učenja, ki se popolnoma prilega njihovim potrebam, brez nepotrebnih pentelj in vzorcev.
Avtor: ŠPELA JEREB Konec zgodbeVsaka zgodba ima svoj konec. In vsak konec prinese nov začetek. Zadnje tri mesece sem posvetila učenju nemškega jezika. Intenzivno. Vsakodnevno. In temeljito. Že po dveh mesecih sem dosegla svoj cilj. Razgovor za službo sem opravila v nemškem jeziku. Verjetno ni bilo vse pravilno in perfektno, verjetno je kje manjkala kakšna končnica … ampak bistvo je bilo povedano. In moj cilj je bil dosežen. - Ste si že prebrali, zakaj se je Špela Jereb sploh odločila za tečaj nemščine in kako je pristala pri LanguageSitterju®? KLIK! - Kako je mogoče, da se nekdo v dveh mesecih nauči nemško tako dobro, da dobi službo v nemškem podjetju? Preberite si TUKAJ! Ampak ker sem perfekcionistka in rada stvari opravim tako, kot je treba, s svojim znanjem jezika še nisem bila zadovoljna. Odločila sem se, da s šolanjem nadaljujem vsaj še en mesec. Čas mi je to dopuščal, želja je bila velika, in tako sem jezikovni paket podaljšala še za en mesec.
Avtor: RAMBO Slovenije in slovenščine nima nikoli dovolj Profesor Patrick Doreian z Univerze v Pittsburghu je z nami prvič stopil v stik leta 2013, ko je v Ljubljani iskal jezikovno šolo, kjer bi se lahko učil svojega najljubšega jezika. (Slovenščine, če kdo ni uganil.) Ampak je imel posebno željo - individualni tečaj slovenščine je hotel imeti v svoji najljubši ljubljanski kavarni Café Čokl. No, včasih pa tudi med kakšnim sprehodom po Ljubljani, ob lepem in toplem vremenu, seveda. Profesor Doreian k nam prihaja že toliko časa, da je vmes zamenjal že tri LanguageSitterke®, z vsemi pa se je zelo zabaval in krasno napredoval. Ko sta se z našo Ano nazadnje srečala, ji je obljubil, da ji po mailu pošlje nekaj besed o tem, kakšen se mu zdi tečaj. Ana je seveda zahtevala, da ji besedilo pošlje v slovenščini, kar je gospoda kar malo utrudilo. :) Ana je bila malo huda, ko jo je naslednji dan v nabiralniku pričakalo sporočilo v angleščini: "LanguageSitter® is most impressive. The 'classrooms' are in everyday life settings. The sitters - no, I am neither a child, nor a canine - are responsive, pleasant and very competent. They start where we are. The sessions are always enjoyable and fun. Ana was very good. She did come with plans but they were always a default. She responded to all of my questions. We had a wonderful time working on your difficult language. " No, po eni strani ve bila vseeno vesela, saj je profesor Doreian s tečajem zelo zadovoljen - celo tako zadovoljen, da si je privoščil še en jezikovni paket preko spleta in zdaj pridno nadaljujeta z jezikovnim treningom, čeprav je gospod že nazaj čez lužo. Komaj čakamo, da spet obišče Ljubljano. :) Avtor: Manca Pangerc Kje so pravila?Ne vem, kje začeti, ker je to moj prvi blog. Pismo, ali so kje kakšna pravila za to? Tipična lingvistka: dajte mi pravila, izjeme, izjeme izjem in naredim čudež. Pa saj nekaj izkušenj s pisanjem dnevnika pa že imam iz najstniških dni; ampak tistega ni bral nihče razen mene. No, morda še sestra, na skrivaj.
Avtor: RAMBO
Špela Jereb podeljuje individualni tečaj z osebnim jezikovnim trenerjem
Avtor: ŠPELA JEREB Pa saj to ni mogoče! Ko sem se konec oktobra odločila, da posvetim naslednja dva meseca svojega življenja učenju nemščine, nihče ni bil zares prepričan, da mi bo projekt uspel. V dveh mesecih do takega znanja nemščine, da se bom lahko znašla v osnovni poslovni komunikaciji in dobila svojo sanjsko službo? Japajade, to vendar ne gre … vsaj ne z ničle! Sicer sem imela za učenje dober razlog in hudo motivacijo, saj me je na koncu predora čakalo krasno delovno mesto, vendar – če uporabim še eno železničarsko – kako naj gre človek peš skozi zelo dolg predor dovolj hitro, da ga vmes ne zbije ICE Deutsche Bahn? Misija nemogoče? No, dvomljivcev ni manjkalo. Moram priznati, da sem bila na začetku zmedena tudi sama in nisem vedela, ali je kaj takega mogoče. Vedela pa sem, da nimam druge izbire, saj sem si te službe res želela. Edini, ki so mi vlili upanje in bili pripravljeni prevzeti tveganje skupaj z mano, so bili jezikovni strokovnjaki agencije LanguageSitter®. Rekli so, da mi lahko pomagajo, a da bom morala večji del naloge opraviti sama. Uspeha mi seveda niso mogli zagotoviti, a mislim, da so glede na moj končni cilj in začetno motiviranost ocenili, da mi lahko uspe. In kakšen je bil moj cilj? V dveh mesecih sem se morala naučiti nemščine do določene stopnje. Do stopnje, na kateri bi se lahko v poslovnem okolju z osebo pogovarjala v nemškem jeziku o vsakodnevnih stvareh. Glede na to, da se v jezikovnih šolah vsega tega ljudje po navadi naučijo v dobi od pol do enega leta, je bil to zame ogromen izziv: slabo leto skrčiti v dva meseca.
Avtor: RAMBO Ne drži vedno, da je pomembna samo vsebina – tudi predstavitev štejeSaj veste, kaj pravijo: ni važna zunanjost, kar je notri, to šteje. Vsebina je najpomembnejša, šele nato pride na vrsto vse ostalo, celofan in izmuzljivi ‘bells and whistles’, kot bi dejali Američani.
Sentiment je lep, že res, a ne drži vedno. Predstavljajte si: v zgolj nekaj stavkih morate potencialnemu partnerju ali vlagatelju v vaše mlado zagonsko podjetje predstaviti svojo super oh-in-sploh idejo. Vsebina je tu: nihče o vaši panogi ne ve več kot vi, nihče vašega izdelka ne zna predstaviti bolje, nihče nima večje želje, da bi vašemu poslu resnično uspelo. Angleško znate, zdi se vam, dovolj, da nekako skomunicirate to, kar je treba – bo že šlo. Pa bo res? Avtor: RAMBO Da, tudi ob vašem norem tempuAngleški izraz ‘newyorška minuta’ že dolgo ne označuje več zgolj norega življenjskega tempa najbolj podjetne metropole na svetu, kjer je minuta, kot se je nekoč posmehnil znani televizijski voditelj Johnny Carson, dolga zgolj toliko, kot traja od tega, da se prižge zelena luč na semaforju, do tega, da začne taksist za vami divje in živčno trobiti, da se vendar že premaknite. Vsakdanje življenje, še posebej življenje uspešnih poslovnežev, je dandanes vse prepogosto enako tempu taistega taksista: nenehna bitka s časom in s premalo urami v dnevu, pa naj gre za New York, Ljubljano ali Horjul. V računico vštejte še družino, konjičke in vse preveč redek prosti čas; in ni ga podjetnika ali direktorja, ki bi ob tem zmogel še izpopolnjevati svoje jezikovno znanje.
Avtor: RAMBO Z LanguageSitterjem® se naučite tistega, kar potrebujete vsak dan Pobrskali smo po arhivu in za vas izbrali nekaj zgodb zadovoljnih tečajnikov, ki jim je LanguageSitter® v letu 2015 pomagal do boljšega znanja tujega jezika. Od jezikovnih programov, prilagojenih hitremu življenjskemu tempu poslovnežev, do terminologije kuharskih postopkov – z LanguageSitterjem® so se slušatelji naučili točno tega, kar so potrebovali, na način, ki je ustrezal njim.
Avtor: RAMBO Naj stvari so tri Zakaj samo trije razlogi? Ker je tri magična številka in ker naj stvari so tri. Tako je, ravnokar smo citirali Jana Plestenjaka. Kar pa ne pomeni, da nimamo prav. 1. Laž ima kratke noge.Predstavljajte si: kandidirate za sanjsko delovno mesto, na katerem lahko uresničite vse svoje karierne cilje. Obstaja samo malce manj sanjska težavica – v življenjepisu ste po principu ‘stori zdaj, razmišljaj kasneje’ napisali nekaj neresničnih stvari: med drugim to, da ste skorajda materni govorec nemščine in da lahko brez težav spesnite slovnično pravilno elektronsko sporočilo poslovnemu partnerju v Avstriji. Nič od tega seveda ne drži, saj je vaše znanje nemščine ostalo nekje pri ‘Auf Wiedersehen’.
Seveda ni nič narobe s tem, da se želite morebitnemu delodajalcu predstaviti v kar najboljši luči, a pazite, da pri tem ne zaidete v vse prepogosto past: navajanje podatkov, ki ne držijo. Laž ima kratke noge; in če boste v življenjepis zapisali, da je vaše znanje tujega jezika več kot odlično, bo delodajalec takšno odličnost od vas tudi zahteval. Zato naj velja: povejte resnico, a naj bo ta takšna, da se z njo lahko pohvalite. Z drugimi besedami, če tujega jezika ne obvladate zadosti, da bi ga kot referenco lahko napisali v življenjepis, poskrbite, da se ga boste naučili. Nič ni nemogoče, dokler je motivacija prava. Samo vprašajte televizijko Špelo Jereb, ki si je skupaj z LanguageSitterjem® zastavila cilj, da se bo v dveh mesecih za potrebe nove službe naučila nemško, in to brez kakršnega koli predznanja. Avtor: RAMBO Šola ≠ pamet Pameti ne pridobiš nujno v šolskih klopeh, kar ve vsak, ki mu šola ni najbolj dišala, in formalna izobrazba ni nujno enaka uspehu. Kar pojasni neverjetno pogoste pogovore med znanci, ki potekajo nekako takole: “Veš, Mirko nikoli ni bil preveč za šolo, na, zdaj pa je zelo uspešen mizar z več zaposlenimi in dobičkonosnim poslom”.
Avtor: ŠPELA JEREB Du kommst hier nicht rein! Si predstavljate, da dobite možnost delati v službi, ki ste si jo vedno želeli? Dobro delovno okolje, prijazni ljudje in v zraku res dobra energija … nato pa mrzel tuš. Izveste, da za delovno mesto potrebujete znanje nemškega jezika. Ko se mi je zgodilo prav to, sem ugotovila, da je edina nemška beseda, ki jo pravzaprav poznam, Scheiße. In ta je bila v tem trenutku še kako na mestu. Akcija, schnell, schnell! In ker si tako želim te službe, kjer vlada pozitiva, sem se odločila, da zaviham rokave in grem v boj. Moj cilj je bil, da se v dveh mesecih naučim nemškega jezika do ravni, ki jo zahteva moj bodoči delodajalec. Vzela sem beležko in telefon in preklicala vse možne jezikovne šole in agencije. In tako sem se na koncu odločila prav za tisto, ki sem jo prvo poklicala, za LanguageSitter®.
Avtor: RAMBO Hočem se naučiti nemško, hitro! Konec oktobra se je pri nas oglasila Špela Jereb, ki jo kot voditeljico in novinarko poznate s televizijskih zaslonov. Postavila nam je izziv: "Rada bi, da me v dveh mesecih z nule naučite nemško. Bi to šlo?" Bi šlo? Seveda bi šlo! "Challenge accepted," kot bi rekel Barney. Najprej na britof, potem pa akcija Zmenili smo se, da začnemo takoj po praznikih. Včeraj je tako dan minil še ležerno nedeljsko in v znamenju pokopališč in rožic in sveč in govejih juh in lenarjenja na kavču, danes točno ob 14.00 pa je Špela oborožena s slovarjem, novim zvezkom in ostro ošiljenim HB svinčnikom vkorakala v naše prostore in se naravnost zapodila v prvo uro, odločena, da zmaga.
Avtor: DEANA Glasujmo! Šolsko leto se je začelo in vsako leto prežim na novosti in spremembe, ki jih je za novo leto med klopmi pripravilo šolstvo. Spomladi sem slučajno naletela na zanimivo sogovornico, ki je sodelovala na sestanku na temo tujih jezikov, ki naj bi se poučevali na šoli, kjer dela. Nekdo izmed navzočih naj bi predlagal, da se iz njihovega učnega načrta črta španščina (in se nadomesti z drugim tujim jezikom) in naletel na ogorčenje ostalih udeležencev sestanka. Na moje vprašanje, zakaj ogorčenje, je reakcijo kolegov utemeljila s statističnim podatkom, da je španščina drugi največji jezik po številu maternih govorcev in da je po razširjenosti uporabe že prehitela angleščino. Je to dovolj utemeljen razlog?
Avtor: RAMBO Na Bledu se da krasno jesti Danes dopoldne smo šibali na Bled, natančneje na grad nad jezerom, kjer nas je že čakal Luka Jezeršek, žirant oddaje MasterChef Slovenija, ki se je z nami učil angleškega jezika. Presenetili smo ga v kuhinji, kjer z LanguageSitterko® ponavadi trenirata kulinarično angleščino, če ju ravno ne dekoncentrirajo omamne vonjave iz piskrov in ponev in drugih posod, ki jih jaz ne znam poimenovat. Sploh. Še po slovensko ne.
Avtor: RAMBO Začnimo s srečnim koncem Ha, naslov je namerno nemarno zavajujoč. Pravzaprav nihče ni bil ugrabljen, omenjena Madžarka pa ni prav nič srborita. No, vsaj ne preveč. V četrtek, 24. septembra, so na Osnovni šoli Kolezija praznovali evropski dan jezikov. Prosili so nas, da učencem šestega razreda predstavimo madžarsko kulturo in jezik, mi pa smo jim z veseljem ustregli. Na zgornji fotki lahko vidite zadovoljno LanguageSitterko® Anito, ki je presrečna, da so se njeni mulčki na končni predstavitvi, za katero so vadili vse dopoldne, dobro odrezali.
Zakaj so se nekateri šestošolčki med vajo za nastop skrili pod šolske klopi in zakaj Anita prisega na brutalno nasilno kuhanje golaža, si preberite v nadaljevanju. Avtor: DEANA Ruski naglas? Naglasi so pri uporabi tujega jezika večinoma prva stvar, ki jo opazimo. Naglas, predvsem pri angleščini, obsojajo celo tisti, ki angleščine ne govorijo dobro (večletna kilometrina pri gledanju hollywoodskih filmov je očitno vsem dala dovolj samozavesti za presojanje). Ste se kdaj zalotili v vlogi kritika naglasa pri kakšnem nagovoru slovenskega politika ali vprašanjem slovenskega novinarja v angleščini? No, medtem ko se nam jezikoslovcem zatika pri vsebini in predvsem slovničnih napakah, se vsi ostali večinoma zapičijo v naš »ruski« naglas.
Avtor: RAMBO Iščemo učitelje in učiteljice za nemščino in angleščino Drage anglistke in nemcistke in germanistke in prevajalke in nemške in avstrijske in britanske in ameriške in zaradi mene tudi avstralske domorodke, pozor! JOB v LJUBLJANI. Ok, ok, lahko se prijavite tudi fantje, seveda. Vsekakor predlagam, da čim prej pošljete svoj življenjepis na info@languagesitter.si, če ste pa ekstra pogumni, pošljite CV kar meni na rambo@languagesitter.si, mogoče vam bom lahko pomagal dobiti job, ker imam v podjetju precej vpliva pri teh zadevah. Več informacij dobite s klikom na zgornjo fotko.
Avtor: RAMBO ¡Hola, yo soy Rambo!Pozdravljeni, sem Rambo, hišni lingvist in provokator. V zasebnem življenju preklinjam kot mornar in to se mi zdi nadvse imenitno. Ko sem leto nazaj z mopedom mojega nekdanjega lastnika zletel s ceste in neugodno umrl na travniku polnem marjetic, sem se odločil, da si izpolnim dolgoletno željo in si poiščem službo. Seveda nekaj na daljavo, kar bi lahko s pomočjo dobre brezžične povezave in laptopa počel iz onostranstva. Priložnost so mi ponudili prijazni ljudje iz jezikovne agencijie LanguageSitter® in zdaj v zameno za brikete, kosti, zrezke in druge dobrote pri njih pišem blog, sestavljam newsletter, lektoriram, provociram in gledam puncam pod krila. Jezikovne norme dobro poznam in jih z velikim veseljem kršim. Ne dovolim obojestranske poravnave. Govorim 7 jezikov, ampak dokaj močno momljam, zato me nihče ne razume. Nisem na fejsu, nimam tviterja, nisem nalinkedinan, ne instagramiram, ne guglplusam. Grem pa z vami veseljem na pir in klobaso, če me povabite. |
O avtorjih bloga
Avtorji so naše čudovite LanguageSitterke® in naši krasni LanguageSitterji®. Pod svojimi objavami so vedno podpisani. Skoraj vedno. Včasih kakšen zapis objavi Rambo, naš virtualni pasji jezikoslovec in provokator. O jezikovni agenciji
Jezikovna agencija LanguageSitter® je specializirana za individualne jezikovne tečaje za tiste, ki pričakujete, da se bo tečaj prilagodil vam in ne obratno. Zato vas jezikov učimo kjer koli, kadar koli, vse vsebine in gradiva pa vaš osebni jezikovni trener pripravi posebej za vas. Zakaj bi se jezika učili v učilnici, ob fiksnih terminih in iz konfekcijskega učbenika, v katerem je več kot polovica tem za vas nezanimivih? Pri nas se odločite zgolj za obseg in trajanje tečaja, glede terminov in vsebin pa se glede na vaš čas in želje sproti dogovarjate s svojim jezikovnim trenerjem - LanguageSitterjem®. Učenje z nami je hitro, učinkovito in zabavno. Zagotovite si svojega LanguageSitterja® zdaj!
|