Danes zjutraj smo LanguageSitterji™ tekli od kioska do kioska in pokupili prav vse izvode časnika Finance - enega zase, drugega za v arhiv, tretjega za mamo, četrtega za babico in petega kar tako za rezervo. In to vsak od nas. Tako malo je potrebno, da je človek srečen, ne? :) Vsakdo (no, morda ne vsakdo, jih je pa kar nekaj), ki je dlje časa delal na razvoju nove zanimive ideje, bo verjetno lahko povedal, da je prav poseben občutek, ko se o tej ideji prvič razpiše resen časnik in ko je ideja uvrščena v ta ali oni izbor za dobro podjetniško idejo. In s tem prav posebnim občutkom se ukvarjamo danes pri naši jezikovni agenciji. Ja, vemo, malo smo otročji, ampak je fino. No, ta občutek bo jutri minil, ostali pa bodo drugi dobri učinki. Pozitivni članki in prispevki v medijih ter uvrstitve v razne podjetniške natečaje mladim podjetnikom poleg brezplačne reklame za posel prinašajo še nekaj drugega. Prinašajo potrditev, da so na pravi poti in da to, kar počnejo, morda ni čisto brez veze, da je zanimivo in uporabno in da morajo z razvojem svoje ideje nadaljevati. Na povezavi si lahko preberete članek, ki je izšel v današnji številki časnika Finance in ki je bil objavljen na www.finance.si. Ker pa se je za branje članka potrebno registrirati in ker vemo, da marsikdo od vas tega ne bo storil, vam besedilo in fotografije članka ponujamo kar tu na našem blogu. Avtorica članka je novinarka časnika Finance Petra Šubic, avtorica fotografije pa fotoreporterka časnika Finance Irena Herak.
Vse učno gradivo pripravijo povsem individualno, kar naj bi povečalo motivacijo in prineslo boljše rezultate, pravi Mart D. Buh, ki z Deano Kodele vodi jezikovno agencijo LanguageSitter. Slušatelj se uči natančno tisto, kar potrebuje, novo znanje pa lahko takoj uporabi. Jezikovni trener je slušatelju na voljo vsak delovnik med osmo zjutraj in osmo zvečer, po dogovoru pa tudi zunaj tega časa, denimo ob koncu tedna. [Avtorica fotografije je fotoreporterka časnika Finance Irena Herak | [email protected]] Deana Kodele in Mart D. Buh sta jezikovno agencijo LanguageSitter zasnovala za zaposlene podjetnike in obrtnike, ki nimajo časa za klasične tečaje in se jim je treba povsem prilagoditi. Učenje na kavi, v službi ali doma Učenje jezika poteka tam, kjer določi slušatelj, najpogosteje na delovnem mestu slušatelja, pri njem doma ali nekje v mestu na kavi ali kosilu. Občasno jezikovni trenerji spremljajo slušatelje na službenih poteh ali vožnjah na sestanke. Pridružijo se lahko tudi družinskim izletom, saj spodbujamo, da proces učenja jezika podpira vsa družina, pravi Mart D. Buh. Veliko učenja poteka tudi prek Skypa, mobilnega telefona in elektronskih sporočil, saj večina slušateljev prav prek teh medijev največ posluje s tujino in je pomembno, da jih suvereno uporabljajo, poudarja sogovornik. Ko ni časa za osebno srečanje, učenje jezika poteka po Skypu, prek SMS-sporočil in po e-pošti ali telefonu. Ura je dolga 60 minut, in ne 45 kot pri drugih jezikovnih šolah. Pa cena? Ko sta Buh in Kodelejeva primerjala cene 30-urnih individualnih tečajev pri treh najbolj priznanih jezikovnih šolah v Sloveniji, sta ugotovila, da sta celo cenejša, saj so tekmeci zaračunali krepko nad tisoč evrov. Ruse učijo slovensko Trenutno sodelujeta s 15 jezikovnimi trenerji, ki jim pravita languagesitterji. Imajo visokošolsko jezikovno izobrazbo, jezik obvladajo in imajo kar nekaj kilometraže s poučevanjem. Najprej jih usposobita za svojo metodo LanguageSitter ter poučita o želenem odnosu do slušateljev in nadgrajevanju znanja. Ta hip poučujejo devet slušateljev, ki se učijo angleško, nemško, rusko, slovensko, hrvaško in špansko. Ponujajo jim šest paketov, pri čemer se kar najbolj prilagodijo potrebam in željam slušatelja. Največ zanimanja je za 30- in 90-urni tečaj. Čedalje več pa je zanimanja za individualni jezikovni trening slovenščine za ruske in druge tuje stranke, pravi Mart D. Buh.
Prijatelji ju vabijo v tujino Ne razmišljata še o širitvi v tujino, čeprav so jima prijatelji, ki poučujejo jezike po Evropi, že predlagali, da bi tam odprla podružnico. V šali ju vabijo, naj se nehata mučiti v Sloveniji in jezikovno agencijo preselita k njim, da bo posel stekel hitreje in lažje, pravi Mart D. Buh. Koliko prihodkov načrtujeta letos in prihodnje leto, ne razkrivata. Poleg jezikovne agencije po metodi LanguageSitter z Deano Kodele vodita tudi predstavništvo švicarske agencije jezikovnih potovanj ESL v Sloveniji. ESL poleg standardnih tečajev ponuja tečaje v povezavi z delom, prostovoljstvom, opravljanjem prakse, s kuharskimi, plesnimi tečaji, tečaji joge, golfa, kar pač kultura države narekuje. Petra Šubic
0 Comments
Leave a Reply. |
O avtorjih bloga
Avtorji so naše čudovite LanguageSitterke® in naši krasni LanguageSitterji®. Pod svojimi objavami so vedno podpisani. Skoraj vedno. Včasih kakšen zapis objavi Rambo, naš virtualni pasji jezikoslovec in provokator. O jezikovni agenciji
Jezikovna agencija LanguageSitter® je specializirana za individualne jezikovne tečaje za tiste, ki pričakujete, da se bo tečaj prilagodil vam in ne obratno. Zato vas jezikov učimo kjer koli, kadar koli, vse vsebine in gradiva pa vaš osebni jezikovni trener pripravi posebej za vas. Zakaj bi se jezika učili v učilnici, ob fiksnih terminih in iz konfekcijskega učbenika, v katerem je več kot polovica tem za vas nezanimivih? Pri nas se odločite zgolj za obseg in trajanje tečaja, glede terminov in vsebin pa se glede na vaš čas in želje sproti dogovarjate s svojim jezikovnim trenerjem - LanguageSitterjem®. Učenje z nami je hitro, učinkovito in zabavno. Zagotovite si svojega LanguageSitterja® zdaj!
|