Avtor: Lara Krašovec Nosim ime, ki je razširjeno v kar nekaj državah sveta, od Slovenije do vseh nemško govorečih dežel pa tja do Velike Britanije, Nizozemske in tudi Italije. To ime pa je razširjeno tudi pri LanguageSitterju®, kjer nisem edina Lara. Razširjenost mojega imena v praksi pomeni, da lahko v kar nekaj državah povem svoje ime brez težav, še najraje pa to storim v nemščini, ob kateri se mi kar zasvetijo oči. Zato ni prav nič šokantno, da pri LanguageSitterju® poučujem nemščino, ob kateri se ljudje navadno prej križajo kot smehljajo. Svoja prva srečanja s tem jezikom pa sem doživela ravno v njegovi neposredni bližini ... Skrivni jezik je praktična stvar Ko pogledam skozi okno v zasneženo januarsko idilo, se pogosto spomnim na dneve, ko smo v šolo hodili po skoraj pol metra debeli snežni odeji in se med glavnim odmorom odpovedali topli malici ter se ob kepanju najedli ledeno mrzlega snega ... Odraščala sem namreč v čudoviti Kranjski Gori! Čeprav sem svoje otroške dni preživela ob meji z Avstrijo, to ni preveč vplivalo na moj interes za jezik. Ta je kot pri večini posledica televizije, natančneje vseh sinhroniziranih risank, o katerih sem se potem poskušala pogovarjati s starši, vendar mi sploh ni bilo jasno, zakaj me ne razumejo. Takrat se namreč še nisem zavedala, da vse le ni slovenščina. To sem ugotovila šele, ko me starši zares niso več razumeli. In tako sva s sestro dvojčico odkrili skrivni jezik! Pri srčku mi je vsak dan toplo Ravno danes me je moja dobra prijateljica spomnila, da sem se s poučevanjem začela ukvarjati že v srednji šoli, ko sem pomagala čisto vsakomur, ki je ob nemščini pošteno »zašvical«. Med bivanjem v Ljubljani sem namreč prilagodila svojo gorenjščino, se poljubljančila in začela uživati v tem, da lahko nekoga podprem pri učenju nemščine. To mi je že takrat dalo poseben topel občutek, ki ga do danes nisem še nikoli doživela nikjer drugje. Želela sem ga doživljati vsak dan. Pogosto nimam pojma Dejstvo je, da sem si ravno zato želela postati učiteljica, čeprav me vsakodnevno spremlja huda radovednost, zaradi katere si včasih zaželim poskusiti tudi kakšne druge zanimive poklice. Prav zato je delo pri LanguageSitterju® odlična priložnost, da z varne razdalje pokukam v vse možne poklice, seveda v zame udobnih nemških okoliščinah. Tako sem se imela kljub strahu pred številkami možnost seznaniti z delom revizorke in računalničarja ter enega vodilnih podjetij v Sloveniji. Prav to je tako krasno pri mojem delu LanguageSitterke® – učenje in predajanje znanja ne potekata samo v eno smer, ampak v čisto vse možne! Sama se od svojih strank naučim ogromno, kar se tiče samega dela, njihovih izkušenj, življenjskih lekcij; jaz pa njih naučim, kako vse to obvladovati tudi v nemščini. To je okolje, v katerem pogosto tudi jaz nimam pojma in delam napake. Enako velja za stranko – obema pa je to dovoljeno, je celo dobrodošlo in predstavlja del sproščenega prostora učenja. Z veseljem bom pomagala tudi vam!
0 Comments
Leave a Reply. |
O avtorjih bloga
Avtorji so naše čudovite LanguageSitterke® in naši krasni LanguageSitterji®. Pod svojimi objavami so vedno podpisani. Skoraj vedno. Včasih kakšen zapis objavi Rambo, naš virtualni pasji jezikoslovec in provokator. O jezikovni agenciji
Jezikovna agencija LanguageSitter® je specializirana za individualne jezikovne tečaje za tiste, ki pričakujete, da se bo tečaj prilagodil vam in ne obratno. Zato vas jezikov učimo kjer koli, kadar koli, vse vsebine in gradiva pa vaš osebni jezikovni trener pripravi posebej za vas. Zakaj bi se jezika učili v učilnici, ob fiksnih terminih in iz konfekcijskega učbenika, v katerem je več kot polovica tem za vas nezanimivih? Pri nas se odločite zgolj za obseg in trajanje tečaja, glede terminov in vsebin pa se glede na vaš čas in želje sproti dogovarjate s svojim jezikovnim trenerjem - LanguageSitterjem®. Učenje z nami je hitro, učinkovito in zabavno. Zagotovite si svojega LanguageSitterja® zdaj!
|